La cultura es permeable. Lo suficiente como para que de vez en cuando los conceptos de deslicen unos sobre otros y acaben en un puerto distinto al que habían esperado sus creadores. Es lo que le ocurrió a tres nombres que la ciencia tomó prestados de la literatura y lo que Shakespeare supo dejar en la ciencia ficción.

le hobbit resto literatura

   Hoy visitamos el mundo de la gastronomía (y el espectáculo y el alcohol) para iluminar 10 locales cuyo nombre viene de la literatura (+1 bonus track). Algunas muy relacionadas con ella. La mayoría prácticamente nada en absoluto. Pasemos algunas páginas, a ver qué encontramos…

Pequod’s Pizza

   ¿Recordáis Moby Dick, la novela cuyo título todavía se duda? Aunque si uno escarba un poco el libro al completo es un análisis de la locura infundida por la obsesión, en la superficie de aguas no demasiado en calma un capitán Ahab trataba de dar muerte a la ballena en su barco. ¿El nombre del buque? El Pequod.

Alice’s Tea Cup

   Los que hayáis leído Las aventuras de Alicia en el país de las maravillas seguro que recordáis con cariño el capítulo de la merienda (fiesta del té en el inglés original), en el que se sirve té y adivinanzas absurdas a partes iguales. Esperemos que en esta cafetería de Nueva York no se putee tanto a los clientes, o saldrán echos furia en dirección a cualquier otra parte como hizo Alicia. ¿No se han leído el libro los dueños?

The Lovecraft Bar

   Otro punto más para los amantes de Lovecraft que ya se hayan pasado sus relatos inmersivos. Pueden acudir a este bar de Portland y disfrutar de una sala que claramente constituye el siguiente nivel en terror cósmico. Eso sí, si te gusta lo diferente y alternativo, no es tu sitio. Y si esperas leer tranquilo, tampoco.

lovecraft literatura

Moby Dick House of Kebab

   También de Moby Dick, la novela que fracasó en su tiempo, toma su nombre un kebab en Washington D.C. No dejo de preguntarme qué pensaría un escritor como Herman Melville de todo esto, y si habría dado su permiso para servir comida iraní bajo el título de su novela. Por suerte, tanto el libro como sus personajes son de dominio público desde hace tiempo.

Le Hobbit Bistro

   El artículo denota el francés tras el nombre, pero que a bistró (tasca) le falte la tilde coloca a este bar en Canadá. En concreto en Québec. Toma el nombre del libro y raza dentro de la Tierra Media de Tolkien, los hobbits. Frodo, Sam y Bilbo pertenecen a esta raza, que se conoce por ser pequeña y peluda. Esperemos que no sea una referencia velada a la carne que sirven.

The Hobbit Café

   Curiosamente ahora con tilde, encontramos un café en Houston bajo un nombre similar: el café Hobbit. La ambientación campera y de desfase tecnológico está bastante bien logrado, aunque teniendo en cuenta que se trata de Texas igual tampoco es para tanto. Hay mucha madera, mucho verde y se puede entrar con armas hasta el fondo.

Starbucks coffee

   La traducción textual al castellano de esta cafetería conocida mundialmente sería algo así como dólares de estrella o dólares estrellados. Pero ni lo uno ni lo otro. Si uno se fija en el logotipo puede ver una sirena de dos colas que nos remite al mar, y de nuevo a Moby Dick (originalidad al poder). Starbucks es el nombre del primer oficial del Pequod.

Chapterhouse Café

   Aparte del nombre, el Chapterhouse Café (Filadelfia) tiene más bien poco que ofrecer a los amantes de la ciencia ficción. Eso sí, es un buen nombre que viene del quinto libro de Frank Herbert dentro del universo Dune, Chapterhouse: Dune. Si se lo hubiesen puesto por la película probablemente ya habría cerrado.

Tequila Mockingbird

   Este bar mexicano de Maryland toma el nombre de la novela Cómo matar a un ruiseñor (How to kill a mockingbird), de Lee Harper, aunque lo cierto es que ruiseñor no es la traducción formal, sino sinsonte, cenzontle o mimus polyglottos. Casi mejor sin traducir del inglés, o mal traducido, o nadie verá la referencia. ¿Tequila sinsonte? No creo.

Bluebeard

   Aunque menos conocido que Barba Roja, Barba Azul (La Barbe bleue en el francés original y Bluebeard en inglés) es un cuento de hadas, así como el nombre de su protagonista. Este comete uxoricidio en serie (que mata a sus mujeres, vaya) y abandona los cadáveres en descomposición en la habitación prohibida como si no oliesen ni nada. Pero tranquilos, el restaurante de Indianápolis está limpio.

Bonus track: Yahoo!

   No es técnicamente un local ni un bar, aunque a saber durante cuánto tiempo aguanta Yahoo! su farol como empresa de tecnología (ojo, llevan más de dos décadas fingiendo, son realmente buenos). Hay varios bulos sobre el origen de su nombre, algo que no es de extrañar con una compañía que la ha pifiado tantas veces y que ahora quiere llamarse Altaba. (No preguntes). Según la propia compañía, el nombre de la empresa proviene del libro Los viajes de Gulliver, de Jonathan Swift. En el libro existía una raza de humanoides bastante desagradables llamados yahoo. Casi tan desagradables como la propia Yahoo!.

Imágenes | Le hobbit resto, The Lovecraft Bar, StockSnap

Comentarios

comentarios